Lifecycle
Українська студія дубляжу

Наші соцмережі
                 

Про нас:

Lifecycle – це українська студія локалізації аудіовізуального контенту.

Ми надаємо повний цикл послуг з локалізації: переклад, адаптацію, кастинг, режисуру дубляжу, запис, зведення та мастеринг.

Наша команда об’єднує професійних акторів, перекладачів, звукорежисерів та спеціалістів із локалізації, які допомагають правовласникам якісно адаптувати контент для української аудиторії.

Наші послуги

ДУБЛЯЖ ТА ОЗВУЧКА

Повне професійне дублювання або закадрове озвучення

ДИКТОРСЬКА НАЧИТКА ТЕКСТУ

Велика база різноманітних голосів для озвучення реклам, аудіокниг, презентацій тощо

СУБТИТРУВАННЯ

Створюємо та вшиваємо субтитри у ваше відео

ПЕРЕКЛАД ТА АДАПТАЦІЯ

Літературний переклад художніх творів із адаптацією під українського глядача

ЗВЕДЕННЯ ТА МАЙСТЕРИНГ

Обробка та фінальне зведення ваших звукових доріжок

САУНД-ДИЗАЙН

Відтворення саунд-дизайну або створення авторського для вашого проєкту

ВОКАЛ

Жіночий та чоловічий вокал із вибором голосів

ЛОКАЛІЗАЦІЯ ВІДЕОРЯДУ

Наші фотошопери, художники та відеомонтажери перекладуть іншомовні написи у відео українською

Наші роботи

Приклад нашої роботи

Наші партнери

Дублювання з душею – Це Lifecycle